Traductor interprete trilingüe español/inglés /francés H/M
Description du poste
Référence :ASS/0617/002115
Type de contrat : CDI
Métier/Spécialité : Banque / Assurances
Localisation géographique :
Pays : Congo
Ville : Brazzaville, Brazzaville, CG
Notre société :
Leader en recrutement sur le continent africain, Apave International vous propose chaque semaine de nombreuses opportunités de carrière au sein d'entreprises privées ou publiques et d'Institutions Internationales.
Mission :
El Traductor interprete trilingüe (H/M) estará basado(a) en Brazzaville con la posibilidad de desplazarse en la zona CEMAC. Sus principales objetivos son:
- Traducir del inglés o del francés al español sin necesidad de verificar;
- Traducir documentos complejos, técnicos y sensibles cubriendo los distintos ámbitos tratados en el banco, por ejemplo: informes de carácter económico y financiero, informes de auditoría, informes de evaluación de proyectos, documentos jurídicos, discursos de la Alta Dirección, etc.;
- Garantizar la interpretación, simultanea o consecutiva, durante las principales reuniones del Banco, siempre y cuando necesiten esta intermediación;
- Pretender a un nivel elevado de exactitud, de fidelidad al espíritu, al sentido, al texto, al estilo y a los matices del original;
- Ajustarse a la terminología y a la práctica habitual en su trabajo;
- Participar a los grupos de trabajo sobre cuestiones relativas a las actividades del Banco en general y a su estructura en particular;
- Encargarse de cualquier otra función que le confiará su jerarquía.
Profil :
- Tener 45 años como máximo el 01/07/2017;
- Ser nativo de uno de los países de la CEMAC;
- Tener un diploma universitario de nivel MBA o Master en traducción especializada jurídica y financiera o diploma equivalente. Cualquier cualificación suplementaria en disciplinas relacionadas con los ámbitos de competencias del BDEAC será considerada como una ventaja (Derecho, Contabilidad);
- Tener como mínimo 7 años de experiencia en traducción profesional e interpretación (especialmente en los ámbitos económicos, financieros y jurídicos), de los cuales mínimo 5 años pasados en organizaciones internacionales (preferiblemente en bancos multilaterales de desarrollo);
- Dominar perfectamente las traducciones del francés al español, el inglés constituye una ventaja;
- Tener un buena cultura general y buena capacidad de adaptación en un entorno multicultural complejo;
- Tener un estilo escrito perfecto y conocimientos demostrados de los niveles de lengua en las combinaciones citadas anteriormente;
- Excelente capacidad de análisis y de síntesis, para las reuniones internas y externas que necesiten una interpretación simultanea o consecutiva;
- Capacidad a trabajar en un equipo multicultural, bajo presión y a mantener relaciones profesionales armoniosas;
- Dominar el Pack Office y las herramientas informáticas de apoyo a la traducción.
Niveau d'études : MASTER 2 / BAC+5
Spécialisation :
Niveau d'expérience : Expérimenté (de 6 à 10 ans)
Langues :
Espagnol : Maîtrise courante
Français : Maîtrise courante
Anglais : Maîtrise courante